Single JP 2004 on Zankyo Record label
Rock (Post Rock)
Translations into English: It must be called "Intelligence" if people stop when they realize they are not able to become what they are wishing to be. 1. It must be called "Intelligence" if people stop when they realize they are not able to become what they are wishing to be. 2. Anger kills the fool, and envy gnaws at the fool's life with his precious "moment" together. 3. One's imagination in the darkness is "always" exercised better than the one in the brightness. Songs are not the same recording as on tracks #1, #8 and #6 from 2005's release If that is what is being thought, liberated sound talks the depth of "musical" world. Title translation for track #2 and #3 differs from translations provided for 2005's release, Japanese titles are the same, but the meaning keeps up.
Té , JP album by |
No | Title | Artist | Composer | Duration |
---|---|---|---|---|
1 | 己が分を知りて及ばざる時は速やかに止むるを『智』と言うべし | Té | 2:51 | |
2 | 怒りは愚かな者を殺し、妬みは馬鹿者の生命を『瞬間』ごと苛む | Té | 3:14 | |
3 | 暗黒中での想像力は明るい光よりも逞しく働くのを『常』とする | Té | 7:00 |