Album US 2007 on K label
Rock (Indie Rock)
Front Cover: Chacun une victime, d'une façon ou d'une autre Ô jeunesse en morceaux Sentez vous responsables! Back Cover: Enregistré à / recorded at Dub Narcotic Tout le reste / everything else: 2006. *Translations inside Book Spine: Tout Seul Dans La Forêt En Plein Jour Book: Publié / published by K Records, Olympia, Washington, 2007. Merci / Thank you: Mariella Luz, Joel Brazzel, Calvin Johnson (and everyone at K), Julie, Benoît, D+ (2), Adrian Orange, Calli + Karl, Laurel + Curtis Knapp, Davia, Kirsten Johnson (3), Aaron Flint Jamison, Mark Bell, Adam Baumgold, Lunsford/Crowe, Netalie Gvirtz, Miriam K. Spencer, Denis Rainwille, Lamille/family. Merci aux gens du Japan, de la Slovénie, de l'Australie et de, la Nouvelle-Zélande. The translators are friends, friends of friends and family members of friends. The translations were done as a nice thing to do. Merci / thank you. Track A9, song written in Arabic with a small Arabic-English phrasebook, translated into French, then English again - About the frogs: In 2004 I slept in the forest next to a lake in a small wooden cabin. We were right under the path of American military jets that were practicing. For about a week, at the start of spring, the sound of the frogs waking up wtould fill the air at night. We set up a microphone outside and recorded them for the record. At first you can hear the noise of the jets, but eventually the pilots go to bed and the frogs take over... Other Notes: With a 12" x 12" 60-page illustrated book, including notes and lyrics translated into various languages. Title translation: "Alone In The Forest In The Middle Of The Day, Are You Scared?" Morse Code translations: "Wars are fought by babies, your babies" "War is peace, freedom is slavery, ignorance is strengt [sic]"
Woelv , *1981 CA album by | |
Miriam K. Spencer , interviewee | |
Emily , *1987 liner notes, from an exchange with | |
Netalie Gvirtz liner notes, tel aviv, israel, summer 2006, translated by, traducteurs / translators: hébreu / hebrew | |
Geneviève Castrée voc, *1981 CA recorded by, enregistré par / recorded by, liner notes, uncredited, artwork, tout le reste / everything else, music by, tout le reste / everything else, performer, tout le reste / everything else, vocals, tout le reste / everything else | |
Amelia Davis bvoc, translated by, traducteurs / translators: arabe / arabic | |
Phan Nguyen voc, translated by, traducteurs / translators: arabe / arabic | |
Amaia Martiartu translated by, traducteurs / translators: basque | |
Sérgio Azkarate translated by, traducteurs / translators: basque | |
Candice Sung Kim translated by, traducteurs / translators: coréen / korean | |
Sung Hae Kim translated by, traducteurs / translators: coréen / korean | |
Jan Lindell translated by, traducteurs / translators: danois / danish | |
Johanna Lindell translated by, traducteurs / translators: danois / danish | |
Mikael Andersen translated by, traducteurs / translators: danois / danish | |
Paul Babic translated by, traducteurs / translators: espagnol / spanish | |
Aya High translated by, traducteurs / translators: japonais / japanese | |
Seth High translated by, traducteurs / translators: japonais / japanese | |
Orbis translated by, traducteurs / translators: mandarin | |
Ingelborg Husbyn Aarsand translated by, traducteurs / translators: norwégien / norwegian | |
Azra Mirza translated by, traducteurs / translators: ourdou / urdu | |
Ehsna Bano Malik translated by, traducteurs / translators: ourdou / urdu | |
Yusuf Mirza translated by, traducteurs / translators: ourdou / urdu | |
Zafar Mirza translated by, traducteurs / translators: ourdou / urdu | |
McCloud Zicmuse , US translated by, traducteurs / translators: russe / russian | |
Saša Rakezic translated by, traducteurs / translators: serbe / serbian | |
Igor Prassel translated by, traducteurs / translators: slovène/ slovene | |
Al Larsen g, voc, ttbl, voice, les voix de = the voices of | |
Amber Bell bvoc, voc, voice, les voix de = the voices of | |
Cypress Marrs , voice, les voix de = the voices of | |
Karl Blau voc, US voice, les voix de = the voices of |
Bret Lunsford liner notes |
Phil Elvrum recorded by, enregistré par / recorded by |
No | Title | Artist | Composer | Duration |
---|---|---|---|---|
1 | Drapeau Blanc = White Flag | Woelv | ||
2 | "La Fille Qui S'Est Enfermée Dans La Salle De Bains" = "The Girl Who Locked Herself In The Bathroom" | Woelv | ||
3 | (Réconciliation) = (Reconciliation) | Woelv | ||
4 | Deux Coqs = Two Cocks | Woelv | ||
5 | "La Petite Cane Dans La Nappe De Pétrole" = "The Young Female Duck In A Puddle Of Petrol" | Woelv | ||
6 | "Au Viol!" = Rape! | Woelv | ||
7 | (Arrogance) | Woelv | ||
8 | "La Mort Et Le Chien Obèse" = Death And The Obese Dog | Woelv | ||
9 | Sous Mon Manteau = Under My Coat | Woelv | ||
10 | Sang Jeune = Young Blood | Woelv | ||
11 | "L'Homme Qui Vient De Marcher Sur Une Mine" = "The Man Who Has Just Stepped Onto Á Landmine" | Woelv | ||
12 | "Tout Seul Dans La Forêt En Plein Jour" = "Alone In The Forest In The Middle Of The Day" | Woelv |